Claire from Kiss a Cloud just posted this review of The History of the Seige of Lisbon by Jose Saramago
Have you read this one too? Email me the link to your review, and I will add it to this post.
Sigh. I have a new favourite author. I don't think it's possible for me to be anything but subjective on the matter of this book, but I'll try.
I spent a whole week reading this, not because it was tedious and uninteresting. On the contrary, it was gorgeous and brilliant. It took me awhile because it did pose some challenges. For one, the sentences ran on and on, some half a page, others even over a page, but not in a bad way. These sentences weren't just stream-of-consciousness prattle, rather, they included all dialogues, all narratives, and other asides, separated only by commas. It was easy to get mixed up on who was saying what. I had to go back more than a few times. But eventually I got the hang of it. And it was challenging, yes, but so enjoyable.
The story revolves around one proof-reader who altered a word in a book about the history of the siege of Lisbon that he was proof-reading. He was found out, and the book came out corrected, bearing its proper historical content. However, he sets out to write his own story, on account of that altered word, and upon that we are presented with another interpretation, a detailed one, of the siege of Lisbon, as told by the proof-reader, according to his imaginings. These imagined historical tales, along with current details of his reality, and ruminations on his character, run side by side in the paragraph-long sentences, going back and forth from present tense to past, from conversations to narrations. It can get confusing at first, but as I got into the story I kind of saw why Saramago was doing that.
It allowed me, the reader, to get enmeshed in the story so much more than if it had been written the conventional way. Oftentimes it would lead me to misunderstandings, thinking so-and-so said this phrase, when it really was the other who said it. But it only added to my involvement in the story. These misunderstandings, though not deliberate, seemed to be part of the whole idea that everything flows into everything else. To quote a line from the afterword, this 'demonstrates Saramago's contention that history and fiction are constantly overlapping.'
With regards to the writing, let me just say that it is nothing short of brilliant. His writing reminded me partly of Umberto Eco and partly of Milan Kundera, a cross between the two. But it's also entirely original. It's no small feat to make buttering a toast be surrounded with so much drama, but that's what Saramago does so remarkably well throughout the book. He lingers on small instances and stretches them and suspends them in time that it left me no choice but to be lazy and languor in the moments. It felt almost like being in The Matrix. Consider this bit when the proof-reader was getting up in the morning:
It was not yet eight o'clock when Costa rang the doorbell. The proof-reader, who had slept badly as one disturbing dream followed another, was at last sleeping heavily, at least this was what that part of him which had reached a level of consciousness that allowed him to think concluded, namely that this deep sleep finally prevailed, given the difficulty of awakening the other part, despite the insistent ringing of the doorbell, four times, five, now a prolonged ringing which went on and on, as if the mechanism of the button had jammed. Raimundo Silva realised, naturally, that he would have to get up, but he could not leave one half of himself in the bed, perhaps even more, what would Costa say, in all certainty it is Costa, now that the police no longer drag us out of bed in the middle of the night, yes, what will Costa have to say if he sees only half of Raimundo Silva appear, perhaps the Benvindo half, a man should always go in his entirety wherever he is called, he cannot allege, I've come with part of myself, the rest got delayed on the way. The bell went on ringing, Costa starts to get worried. Such silence in the house, finally the awakened part of the proof-reader manages to call out in a hoarse voice, I'm just coming, and only then does the part which is asleep begin to stir, but with reluctance. Now, precariously reunited, unsteady on legs which could belong to anyone, they cross the room..
Isn't that beautiful? And also, for me, the sweetest surprise was (just because I didn't read the blurbs first) the love story in this, something I didn't quite expect.
~oOo~
Some other favourite passages:
Throughout the journey from the publishing house back to his apartment he had managed not to think, some find this impossible, but Raimundo Silva has mastered the art of floating vague ideas, like clouds that stay apart, and he even knows how to blow away any idea that gets too close, the important thing is that they should not come into contact thus creating a continuum or, something worse, if there is electricity in the mental atmosphere, with the inevitable storm bringing thunder and lightning. For a few moments he had allowed his thoughts to dwell on Senhora Maria, but now his brain was vacant once more.
~oOo~
Raimundo Silva looked and looked again, the universe murmuring beneath the rain, dear God, such sweet and gentle sorrow, may we never be without it, not even in moments of happiness.